得到
  • 汉语词
  • 汉语典
当前位置 :
【在美剧里提到主编用的都是editor-in-chief,但为什么英语课本里都是用chiefeditor?】
1人问答
问题描述:

在美剧里提到主编用的都是editor-in-chief,但为什么英语课本里都是用chiefeditor?

聂琨坤回答:
  其实是一个意思了chiefeditor是很正常的用法,但是在英语中有很多通过加后缀使原来的意思发生变化的,儿媳daughterinlaw,女婿soninlaw,岳父、公公fatherinlaw,岳母、婆婆motherinlaw.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
百百课(baibeike.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 百百课 baibeike.com 版权所有 闽ICP备2021002822号-13