有句翻译不懂,求语法解释
尽管全球经济衰退尚未结束,但世界各国已纷纷着手制定经济复苏后的长远发展战略,力争在全球经济复苏之后能够占据发展的“制高点”.Despitetheongoingglobalrecession,nationsaresettodeveloplong-termstrategiestobetterpositionthemselvesforgrowthbeyondtheireconomies'recovery.人帮我说的,不懂aresettodeveloplong-termstrategiestobetterpositionthemselves,那人跑了,aresetton是固定搭配吗?betterpositionbetter是adj还是v?怎么themselves,这哪门子说法,咋回事丫
或帮我换个翻法,就不用解释了
感谢,settodo那do就是develop
热心网友,感谢你理解能力比我强,给我发百度消息吧(小信封),切磋下嘿
邮箱: 联系方式: