个人觉得首先您需要先花时间想想清楚自己对哪方面比较感兴趣.现在用的比较广的还是科技英语.现在进口的出口的等等关于机械、电力等方面的科技英语翻译人员的需求比较大,翻译的东西要求阅读者能清楚明了的某周设备、产品等,相对来说比较简单;
文学翻译相对来说要求一个译者的文学修养要非常高,同时兼具非常高的中英文语言掌控能力,翻译的同时要琢磨作者的想法,对语言等的拿捏要非常得当,相对来说是比较难控制的;
法律翻译,首先要求您对法律法规有相当精准的了解,对案情等同法律人员一样具有很高的分析能力,同时还需要得当的控制自己的情感,也是想但不容易的.
所以我个人觉得科技英语比较好.
仅供参考,