得到
  • 汉语词
  • 汉语典
当前位置 :
《大战风车的唐·吉诃德》教材教学

《堂吉诃德大战风车》教材教法

《大战风车的唐·吉诃德》教材教学

一、教材分析

《堂吉诃德》是文艺复兴时期西班牙文学巨匠塞万提斯的经典名著。作者描写的生活画面十分广阔,真实而全面的反映了16世纪末到17世纪初西班牙的封建社会现实,揭露了正在走向衰落的西班牙王国的各种矛盾,谴责了贵族阶级的荒淫无耻,对人民的疾苦表示了深切的同情。本文选自其中一段非常有趣的“堂吉诃德大战风车”故事。

1.故事梗概

堂吉诃德是一位富于幻想的理想主义战士。这位50来岁的穷乡绅虽然身体不太健壮,甚至还有些瘦弱,但他却沉迷于骑士小说,满脑子尽是些比武、打仗和恋爱之类的荒诞故事。他决心要恢复古代的骑士精神,于是便学着骑士的做法外出闯荡江湖。在第一次短暂而失败的单独出游后,堂吉诃德说服了老实的穷邻居桑丘做他的随从一同冒险,条件是有朝一日让桑丘做海岛总督。第一天,他们来到郊野,远远望见了三、四十架风车。堂吉诃德对桑丘说:“那边出现了三十多个大得出奇的巨人,我去跟他们交手,把他们打死,咱们得了战利品,就发财了。”尽管桑丘大喊这是风车,想阻拦他,但堂吉诃德脑子里却装满了各种妖魔鬼怪的东西,反而责备桑丘太胆小。他托着长枪冲着一架风车杀上去,并用长枪刺进了他认为是巨人胳膊的风车翼,这时,恰好刮起一阵风,转动的风车翼把他的长枪折成了几段,并将他连人带马地甩了出去。亏得桑丘上来搀扶,他才好不容易从地上爬了起来。当晚,他们在林子里度过了倒霉的一夜。

2.写作背景:反骑士小说的骑士小说。

真正理解一篇文章必须了解作者当时的写作背景。

在当时的西班牙文坛上,骑士小说泛滥成灾。这种小说结构千篇一律,情节荒诞离奇,都是虚构一个英勇无比的骑士,经历数不清的惊险遭遇,遇上说不清的爱情纠葛,为国王、为贵族去拼命,而最后总能大获全胜。宫廷和教会利用这种文学,鼓吹骑士的荣誉与骄傲,鼓励人们发扬骑士精神,维护封建统治,去建立世界霸权,而许多人也沉湎在这种小说中不能自拔。

一直在社会底层挣扎的塞万提斯亲身体会了中世纪的封建制度给西班牙带来的痛苦与灾难,因为他憎恨骑士制度和美化这一制度的骑士文学。他要唤醒人们不再吸食这种麻醉人们的鸦片,从脱离现实的梦幻中解脱出来,他在《堂吉诃德》自序里斩钉截铁地宣称,这部书的创作意图就是“要把骑士文学的万恶地盘完全捣毁”,“要世人厌恶荒诞的骑士小说。”

塞万提斯在小说中故意模仿骑士传奇式的写法,描写了堂吉诃德带着他的侍从桑丘潘沙的“游侠史”。《堂吉诃德》是一部辛辣的讽刺作品。它以其犀利的语言,亦庄亦谐的情节,鞭笞了苟延残喘的封建制度与迎合统治者需要的骑士文学,嘲笑了企图用打抱不平的方式来改造社会的空想,历史发展就如塞万提斯预期的那样,《堂吉诃德》的出版给了反动骑士文学以致命的重击,从此,西班牙再也没有出现过一部新的骑士传奇,当然,骑士文学的消亡主要是封建制度日趋崩溃,作为其观念形态的封建文学必然衰落的结果。

《堂吉诃德》同时又是一部伟大的现实主义巨著,它通过堂吉诃德主仆在西班牙大地游侠的经历,为我们展现了一幅宏大的社会生活画面,真实地反映了16、17世纪西班牙的社会生活现实。在这部将近一百万字的作品中,共描写了近七百个形形色色从事各种职业的人物,他们有贵族、僧侣、地主、市民、农民、士兵、演员、商人、理发师、牧羊人、强盗,等等。作者揭露了封建贵族的傲慢、自私、伪善、恶毒、残忍,以鄙视的口吻描写了封建上层社会的穷奢极欲、空虚无聊和庸俗自私。

3.写作手法

(1)本文采用了西班牙独特的流浪汉小说的写法,幽默、讽刺、滑稽、夸张手法的广泛运用,是这部小说的重要艺术特色。塞万提斯善于把悲剧与喜剧、严肃与滑稽巧妙地结合起来,提示出堂吉诃德这一形象的错综复杂的品质:堂吉诃德越是把自己认作救世的英雄,就越落得个丑角的下场;他为人处世越严肃认真,就愈加显得滑稽荒唐;他的行为以喜剧情节开始,却往往以悲剧告终,令读者忍俊不禁,而在笑中又含着感慨、辛酸--这其中也蕴含着对封建专制的深刻批判。

(2)塞万提斯还大量借用了骑士小说的描写叙述手段和那种装腔作势的语言,加以模拟、夸张并与现实社会作对比,形成了极不协调的可笑对照。如在骑士文学中,骑士受封典礼本是非常神圣庄严的宗教仪式,但在这部小说中,受封仪式不是在任何重要的集会场所,却是在一个破旅店的马棚里进行。主持人不是有威望的神职人员,却是一位退隐下来的走江湖的流氓与骗子--旅店老板,而且他手里高擎的不是《圣经》,而是供给骡夫草料的账簿,而为堂吉诃德挂宝剑的竟然是旅店中的妓女!

4.人物形象分析

(1)塞万提斯笔下的堂吉诃德是个矛盾、复杂的人物。当时的西班牙社会上黑暗重重,鲁迅先生曾指出:“堂吉诃德立志去打不平,是不能说他错误的。不自量力也并非错误,错误的是他的打法。”堂吉诃德一心要匡正这个社会,但却一厢情愿地把骑士小说的描写当成现实生活。他无视已经发生变化的时代,企图以自己的游侠行为来复活过时的骑士制度,把单枪匹马打抱不平当作主持正义、改造社会的途径。他大声疾呼:“不恢复骑士道的盛士是个大错。”

虽然他怀着满腔真诚,却总是四处碰壁,他沉浸在幻想中,完全丧失了对现实的感觉,在他眼里,处处有妖魔为害,事事有魔法师捣乱,因此他到处不分青红皂白,对着臆想出来的敌人横冲直撞,乱劈乱刺,成为一个滑稽可笑的人物。

其实他所做的那些荒唐可笑的蠢事,大都出自他善良的动机:他攻打风车,自以为是与残害人类的巨魔作战;他释放了苦役犯,是为了反对奴役,给人自由;他攻击抬着圣母像求雨的游行队伍,是把他们当作抢劫美女的强盗……但由于他无法对现实事物做出正确判断,往往是事与愿违。他放走了苦役犯,苦役犯不但不感谢,反而恩将仇报,把他揶揄一番,毒打一顿,并抢走了他和桑丘的衣服。他从地主手中救下牧童安德列斯,刚一转身走开,地主又把牧童绑起,打得更狠,以致使牧童诅咒“天底下所有的游侠骑士”。尽管现实无情地嘲弄了堂吉诃德,但他却执迷不悟,不自量力,做事从不考虑方式方法,一味凭幻想蛮干下去,一次又一次落得可悲的结局,成了一个“最讲道德、最有理性的疯子”,一个既可笑又可叹的人物。

然而,作者笔下的堂吉诃德又是一个为了维护正义,拯救世人,甘愿牺牲自身生命的无畏勇士。他痛恨专制残暴,同情被压迫的劳苦大众,向往自由,把保护人的正当权利与尊严,锄强扶弱,消除人世间的不平作为自己的人生理想。他见义勇为,从不胆怯退缩。他具有民主、平等的思想,主张“一切东西都平等”,社会地位的尊卑是暂时的,只有“美德”才是真正的高贵。他尊敬妇女,主张个性解放、男女平等、恋爱自由。他心地善良、幽默可亲,学识渊博。作者实际上把自己的爱憎与希望寄托在了这个人物身上。

堂吉诃德又是理想主义的化身,他执着于他那理想化的骑士道,从不怕人们议论与讥笑,更不怕侮辱与打击,虽然四处碰壁,但却百折不悔,一片赤诚,无论什么都不能使他改变初衷,不愧为真理与正义的捍卫者。这个只身向旧世界挑战的孤单的骑士,虽然屡战屡败,却越战越勇,不禁令人肃然起敬。

在堂吉诃德表面的喜剧因素之下,实际隐含着深刻的悲剧意蕴。他对社会正义和人人平等的要求,在扼杀人的一切美好愿望的强大的封建黑暗势力下,是不可能得以实现的,他以过时的、虚幻的骑士道来改造现实社会,更是一个时代的误会,完全不足为训。但他的进步思想,闪耀着资产阶级人文主义的思想光辉,他的失败,是一个人文主义者的悲剧。

堂吉诃德为实现理想而奋不顾身的精神令我们折服,他是一个永不妥协的斗士。堂吉诃德敢于为主持正义、清除罪恶而忘我斗争,不管碰到什么样的敌人,他都毫不怯懦,永不退缩。他把磨坊的风车当作巨人,毫不犹豫地挺枪拍马冲过去;他把皮酒囊当作巨人的头颅,不顾一切的提矛杀去;他把羊群当作魔法师的军队,纵马大加杀戳。他跟比斯盖人进行恶战,跟杨维斯人进行搏斗;他为一个被曾经诱骗她的人无情抛弃的女人,而和抛弃她的人进行决斗;他甚至敢单枪匹马面对一头凶猛的狮子而毫无畏惧之心。

堂吉诃德敢用自己的行动、甚至生命来捍卫道德、正义和信仰,即使大多数情况下都以失败而告终,但他这种不屈不挠、勇于自我牺牲的精神,实在是足可令人敬佩的。

从以上分析中,我们可以看到堂吉诃德是一个性格复杂而矛盾的人物。他身上既有滑稽可笑的特点,又有严肃认真的思考;既荒谬绝伦,又崇高伟大;既有喜剧性,又有悲剧性,是一个可笑又可悲、可乐又可敬的具有双重性格组合的人物形象。

(2)小说中的桑丘潘沙则是塞万提斯刻意安排的与堂吉诃德相互对立、又相辅相成的角色。作者在描写他们的游侠生涯中,广泛地采用对比与夸张的手法,反复强调他们从外形到性格上的某些特征,形成鲜明的对照。桑丘的表面愚钝配合与堂吉诃德的疯颠,取得了独特的艺术效果。

桑丘是一个又胖又矮的西班牙普通农民,由于家境贫寒,在堂吉诃德的劝诱下当了游侠的侍从,指望能通过游侠冒险生涯,做个海岛总督,他的驼背老婆也能坐上金光闪闪的马车,没有嫁妆的女儿说不定能成伯爵夫人。他性格中既有农民的狭隘自私、目光短浅、胆小怕事,处处为自己打算的一面,又有讲求实际、冷静与清醒的一面。他时时在提醒堂吉诃德从幻想中回到现实中来,在他眼里,风车不是巨大,就是风车;羊群不是大军,就是羊群。在堂吉诃德的每次冒险之前,桑丘总是要劝阻,而每次劝阻都毫无效果,而最终却总是证明桑丘的劝阻是正确的,这正好与堂吉诃德的狂热形成了强烈的对比。

5.堂吉诃德形象的主要意义

(1)堂吉诃德的形象彻底完成了作者赋予其打倒骑士文学和骑士制度的使命。

作者通过塑造堂吉诃德这一典型形象,通过描写堂吉诃德的荒唐行径,以及他屡屡碰壁、事事失败的遭遇,生动地说明了骑士的长矛、甲胄已经进了历史陈列馆,逆时代车轮而行必将碰得头破血流。作者利用堂吉诃德这一形象无情地嘲笑和抨击了腐朽荒唐的骑士制度和流行的骑士小说,指出它对人的毒害,从而给骑士小说以致命的打击。实际上,它确实起到了这样的作用,自《堂吉诃德》问世以后,西班牙的骑士小说便销声匿迹了。

(2)堂吉诃德身上寄托了作者人文主义的理想,体现出了其时代意义。

《堂吉诃德》这部小说产生在“文艺复兴”这一新旧交替的转折时代里,它表现了新兴资产阶级的人文主义思想。作者把这些人文主义思想通过主人公堂吉诃德的行为、或借了他的口传达出来,也就是说,作者把这些人文主义思想灌注到主人公堂吉诃德身上了。

二、教学建议

1.将课文改编成喜剧小品,让学生表演。表演的同时体会文中人物语言的特点。并且通过实际表演,能够概括分析出人物的形象及其性格特点。

2.分析文章的结构、理清文章的思路。分析本文的写作手法。

3.领会课文人物的语言特点,注意学习通过人物的语言、动作来刻画人物形象的技巧。

4.了解骑士精神,激发欣赏小说的兴趣。

5.课外补充:鲁迅的阿Q被认为颇有堂吉诃德的影子,尽管前者不具备后者的崇高。鲁迅曾于1928年约请郁达夫将屠格涅夫的《哈姆雷特和堂吉诃德》从德文转译过来,发表在他们合编的《奔流》创刊号上。鲁迅根据屠格涅夫的观点,在“编校后记”中把堂吉诃德精神概括为“专凭理想勇往直前去做事”,而哈姆雷特则“一生冥想,怀疑,以致什么事也不能做”。同时他希望在自己主编的《朝花小集》丛书里出一个“可读的”《堂吉诃德》译本。当时行世的惟有1922年林琴南和陈家麟根据《堂吉诃德》第一部编译的《魔侠传》,但上世纪30年代接连出版了4个版本,即1931年开明书店的贺玉波译本、1933年世界书局的蒋瑞青译本、1937年启明书局的温志达译本和1939年商务印书馆的傅东华译本。而创造社、太阳社这时正攻击鲁迅为中国的吉诃德先生。30年代,鲁迅还和瞿秋白一道(前者从德文,后者从俄文)翻译了卢那察尔斯基的《解放了的堂吉诃德》。鲁迅在“后记”中说,“吉诃德的立志去打太平,是不能说他错误的;不自量力,也并非错误,错误是他的打法,因为胡涂的思想,引出了错误的打法……而且是‘非徒无益,而又害之’的”。鲁迅还说,“后来又有人和这些专凭理想的堂吉诃德式相对,称看定现实而勇往直前去做事的为‘马克思式’”。1978年,杨绛先生首次从原文译出《堂吉诃德》,而且她所从出的马林校勘本是国际公认的权威版本。

6.课外阅读《堂吉诃德》,同学之间交流讨论。在教师的指导下,比较阿Q与堂吉诃德的异同。

百百课专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
百百课(baibeike.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 百百课 baibeike.com 版权所有 闽ICP备2021002822号-13