得到
  • 汉语词
  • 汉语典
当前位置 :
【英语翻译问题:死去的摩瑞莎,翻译成deadMorisa有没有问题?dead是可以修饰人的,比如thedeadgirl是死去的女孩,只是我不知道后面可不可以接人名。要开个哥特风的店,用它来做店名。】
2人问答
问题描述:

英语翻译问题:死去的摩瑞莎,翻译成deadMorisa有没有问题?

dead是可以修饰人的,比如thedeadgirl是死去的女孩,只是我不知道后面可不可以接人名。要开个哥特风的店,用它来做店名。

李月娥回答:
  MorisaGone感觉更好一些,毕竟dead太恐怖
漆永新回答:
  这俩词之间不需要be动词?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
百百课(baibeike.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 百百课 baibeike.com 版权所有 闽ICP备2021002822号-13